大家都知道
Lemon是柠檬
Law是法律
那你知道“Lemon law”
是什么意思吗?
“柠檬的法律”?
当然不是!
那是什么意思呢?
一起学习一下吧。
实则,“Lemon”除了有“柠檬”的意思以外,还有一个意思,就是:无用的东西;蹩脚货。所以,“Lemon law”就很容易理解了,意思就是:伪劣商品赔还法。A law requiring an automobile manufacturer or dealer to replace, repair, or refund the cost of an automobile that proves to be defective after purchase.
例句:
Congress passed much tighter lemon laws this summer.
今年夏天,国会通过了更为严格的伪劣商品赔还法。
“A lemon”在俚语里,意思是指:没有价值的商品。所以“Buy a lemon”的意思就是:买回来就坏了的东西;假货。
例句:
The car I bought last year be sure a lemon!
去年我买的汽车的确 是个假货!
如果用“Lemon”形容人,那就是指:无用的人;废物。
例句:
You are a lemon!
你真没用!(慎用)
今天的知识学会了吗?
来源:Anne英语学习社
审核:王楚蝶
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。如内容涉嫌侵权,请在本页底部进入<联系我们>进行举报投诉!
THE END
暂无评论内容